Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №28260 от пользователя Усова Елена
book

Переводческая эквивалентность и способы её достижения при переводе идиом

2 390 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
Глава I. Фразеология как объект лингвистического исследования……...6
1.1 Методы, предмет и задачи фразеологии как самостоятельной
дисциплины………………………………………………………………………..6
1.2 Фразеологическая единица и ее классификация……………………………9
1.3 Понятие идиомы и идиоматичности………………………………………..12
1.4 Классификация идиом……………………………………………………….17
Выводы по
Главе I..............................................................................................22
ГЛАВА II. Переводческая эквивалентность и способы её достижения
при переводе идиом…………………………………………………………….23
2.1.Понятие переводческой эквивалентности………………………………….23
2.2 Основные трудности и ошибки, возникающие при осуществлении
перевода англоязычных идиом…………………………………………………26
2.3 Способы достижения эквивалентности……………………………………33
2.4 Идиомы, возникшие из спортивных, военных и морских терминов…….46
Выводы по Главе II…………………………………………………………….53
ЗАКЛЮЧЕНИE………………………………………………………………...54
Список использованной литературы………………………………………..56 Список источников фактического материала..............................................58

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Каждый язык имеет свою собственную тысячелетнюю историю. Культуры разных народов в течении долгого времени накапливали большое количество крылатых фраз, выражений пословиц, которые люди сочли удачными и используют по сей день. Это послужило возникновению такой самостоятельной дисциплины как фразеология, которая изучает совокупность устойчивых выражений.
В нашей стране больших масштабов достигло изучение английского языка, а владеть языком на хорошем уровне невозможно без изучения его фразеологии. Изучение фразеологии существенно облегчает чтение публицистической и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более красочной, выразительной и грамотной. Фразеологические единицы, служат для усиления эстетического аспекта языка.
Фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина появилась относительно недавно. Главной задачей фразеологии является изучение связей и взаимоотношений фразеологической системы языка с лексикой, словообразованием, а также грамматикой в ее настоящем и прошлом. Мир фразеологии современного английского языка многогранен и велик, но в тоже время имеет множество не исследованных вопросов.
Мир наших ощущений и ассоциаций часто можно описать с помощью имен, которые обозначают естественные явления, различные предметы. Минусом является то, что это усложняет язык, но с другой стороны это делает его уникальным, обогащает его и придает ему эмоциональную окрашенность.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА I. АНГЛИЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ И ИДИОМАТИКА В ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ

1.1.Идиоматическая фразеология в российском и зарубежном языкознании: вводный обзор
Фразеология- это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно- семантическим моделям переменных сочетаний.
Фразеологические единицы (фразеологизмы) заполняют лакуны в лексической системе языка, которая не может полностью обеспечить наименование познанных человеком (новых) сторон действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями предметов, свойств, состояний, ситуаций и т.д. следует иметь в виду, что «само наименование – это не только процесс обозначения денотата, но и процесс познания». Образование фразеологизмов ослабляют противоречие между потребностями мышления и ограниченными лексическими ресурсами языка. В тех же случаях, когда у фразеологизма имеется лексический синоним, они обычно различаются в стилистическом отношении. Фразеология – это сокровищница языка. Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Фразеологизмы часто носят ярко национальный характер. наряду с чисто национальными фразеологизмами в английской фразеологии имеется много интернациональных фразеологизмов. Английский фразеологический фонд – сложный конгломерат исконных и заимствованных фразеологизмов с явным преобладанием первых. В некоторых фразеологизмах сохраняются архаические элементы – представители предшествующих эпох.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1.Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студентов филологических и лингвистических фак. вузов / И. С. Алексеева. – СПб., М.: Издательский Центр «Академия», 2004. – 352 с.
2.Алексеева М. Л. Приемы передачи реалий в диахроническом аспекте / М. Л. Алексеева // Наука о переводе сегодня. Материалы Международной конференции / под ред. Н. К. Гарбовского. – М.: Изд-во МГУ, 2007. – С. 18–23.
3.Алёхина А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка: учеб. пособие /А.И. Алёхина. - Мн.: Высш. шк., 1978. - 321с.
4.Актуальные проблемы учебной лексикографии: Сб. статей. – М.,1977. –320 с.
5.Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. – Изд. 2-е, испр. – М.: URSS, 2009. – 239 с.
6. Александрова О.В. Системно-функциональные изменения грамматической организации английского языка// Актуальные проблемы английского языкознания. – М.: МАКС Пресс, 2012. – С. 10–19.
7. Александрова О.В., Комова Т.А. Грамматика современного английского
языка. Морфология и синтаксис. —М.: Академия, 2007. – 219 с. (на англ.яз.)
8.Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: «Элпис», 2008. 271 с.
9. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Издат-во Ленинградского Университета. 1963 г.- 201 с.
10. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). –М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
11.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка – М.:Высшая школа, 1986. – 295 с. (на англ.яз.)
12.Артемова А.Ф. Английская фразеология. Спецкурс. – М.: Высшая школа, 2009. – 208 с.
13.Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В.Л.Архангельский – Ростов –н/Д1964

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных