Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №142016 от пользователя Кравцов Леонид
book

Переводческий анализ терминообразования в авиакосмической сфере с корейского на русский язык

1 700 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 5
1. Теоретические основы перевода авиакосмических терминов с корейского на русский язык 10
1.1. Теоретические основы терминообразования 10
1.2. Основные характеристики космической и авиационной терминологии 14
1.3. Особенности и тенденции космической и авиационной терминологии 17
2. Лингвистический анализ терминообразования космической и авиационной лексики корейского языка 22
2.1. Семантические поля терминов в космической и авиационной сферах 22
2.2. Активные способы пополнения авиакосмической терминологии 24
2.3. Аббревиация и сокращения в корейском языке в космической и авиационной сферах 44
Заключение 48
Список использованных источников 50
Приложение А 54

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Современный мир характеризуется стремительным развитием технологий, особенно в таких областях, как космос и авиация. Эти сферы требуют создания и использования специфической терминологии, которая обеспечивает точность и однозначность коммуникации. Корейский язык, как один из ведущих языков азиатского региона, активно адаптирует международные термины и разрабатывает собственные, что делает изучение его терминообразования особенно актуальным. Выбор темы исследования обусловлен необходимостью глубокого анализа процессов формирования терминов в корейском языке, связанных с научно-техническим прогрессом. Это позволяет не только понять, как развиваются лексические системы языка, но и выявить особенности взаимодействия национальной и международной терминологии.
Корейский язык, известный своей сложностью и лингвистическим разнообразием, постоянно развивается в соответствии с современными технологическими достижениями. В частности, в таких специализированных областях, как космонавтика и авиация, корейский лексикон претерпевает значительные изменения, чтобы отразить все тонкости этих сфер. Понимание лингвистических процессов, связанных с образованием терминов в этих областях, не только обогащает наше понимание корейских языковых структур, но и подчеркивает их адаптивность в условиях развивающегося научного дискурса.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДЫ АВИАКОСМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ С КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
1.1 Теоретические основы терминообразования
Термин, как понятие, играет ключевую роль в лингвистике и других научных дисциплинах. Само слово «термин» происходит от латинского «terminus» что переводится как «граница» или «конец». Это отражает его функцию как языкового обозначения, которое четко определяет понятие в рамках определенной области знаний.
В отличие от обычных слов, термины обладают строгой привязкой к своей области применения, что делает их незаменимыми в научной и технической коммуникации. В лингвистике термин определяется как слово или словосочетание, обладающее точным значением, которое используется для обозначения специфических понятий в определенной области знаний. Это позволяет избежать многозначности и недоразумений, которые могут возникнуть при использовании обыденной лексики. Термины создают основу для систематизации и передачи знаний, обеспечивая их однозначность и точность.
Существует много определений понятия «термин». В данной работе будут рассматриваться несколько определений разных исследователей, после чего будет сформулирован список основных характеристик термина, на котором будет основываться дальнейшая работа.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алексеевa И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. вузов / И. С. Алексеева. — СПб.: Филол. ф-т СПбГУ; М.: Изд-ц «Академия», 2004. — 352 с.
2. Авербух К. Я. Терминологическая вариативность: теоретический и прикладной аспекты // Вопр. языкознания. — 1986. — № 6. — 38–49 с.
3. Багана Ж., Безрукая А. Н., Тарасова М. В. Калька и заимствование как результат иноязычного влияния // Вестн. Российского ун-та дружбы народов. Сер. Лингвистика. — 2007. — № 1(9). — 5–10 с.
4. Блумфилд Л. Язык / ред. М. М. Гухман. — М.: Прогресс, 1968. — 607 с.
5. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. /Г.О. Винокур// Труды Московского института истории, философии и литературы. Филологический факультет. — М.:1939. — Т. 5. — 3–54 с.
6. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. — М.: Высш. шк., 1987. — 104 с.
7. Герд A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. / А. С. Герд. – Л.: Издательствово ЛГУ, 1981. – 112 с.
8. Гринев С. В. Терминологические заимствования: краткий обзор современного состояния вопроса / С. В. Гринев // Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.: Наука, 1982. - 108–135 с.
9. . Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. Учебное пособие / С. В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008. – 304 с.
10. Даниленко В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. — М.: Высш. шк., 1971. — 25 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных