содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1 Реалии в переводоведении и страноведении
1.2 Классификация реалий по способу их перевода.
1.3 Лингвострановедческий обзор пищи и напитков в английской традиции
Вывод по 1 главе
Глава 2. Перевод гастрономических реалий с английского языка на русский и с русского языка на английский (?на материале двуязычных меню?)
2.1. Наиболее частотные способы перевода гастрономических реалий
2.2. Анализ материала переводов рецептов и меню
Вывод по 2 главе
Заключение
Список использованной литературы
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1 Реалии в переводоведении и страноведении
1.2 Классификация реалий по способу их перевода.
1.3 Лингвострановедческий обзор пищи и напитков в английской традиции
Вывод по 1 главе
Глава 2. Перевод гастрономических реалий с английского языка на русский и с русского языка на английский (?на материале двуязычных меню?)
2.1. Наиболее частотные способы перевода гастрономических реалий
2.2. Анализ материала переводов рецептов и меню
Вывод по 2 главе
Заключение
Список использованной литературы
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст